<ul id="g60s4"><pre id="g60s4"></pre></ul>
<strong id="g60s4"><nav id="g60s4"></nav></strong>
<ul id="g60s4"></ul>
  • <tr id="g60s4"></tr>
  • 
    
  • 或者

    多語言網站優化和hreflang標簽

    作者:坐看云起 瀏覽:162 發布時間:2017-11-08
    分享 評論 0

      從近兩年我個人的SEO服務項目情況看,有越來越多的公司需要做多語言網站優化。國內公司做多語種網站,以電商公司居多,要往外賣產品。國外公司也有不少要做中文網站,不過電子商務類的不多,大品牌、留學/移民之類的比較多。


      如果涉及語言比較少,比如只有英語和中文網站,語言使用范圍不復雜的話,做SEO時倒沒有什么特殊要求,英文、中文網站可以放在兩個獨立域名上,也可以放在同一個域名的兩個子域名上,甚至可以放在二級目錄上,內容和結構等可以沒什么關聯,基本上可以各做各的。即使頁面內容是對應翻譯的也沒問題,中譯英或英譯中,內容一樣,語言不同,搜索引擎不會認為是復制內容。


      有時候情況復雜點,同一個國家使用多種語言,而且使用人數差別沒有那么大,像中文在中國這樣具有壓倒性主流地位,如加拿大使用英語、法語,瑞士使用德語、法語、意大利語。一個語言也經常在多個國家使用,英語在英國、美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭,甚至新加坡,都是最使用廣泛的語言。


      在這些稍復雜的情況下,需要考慮一些多語言網站的SEO問題:


      同是英文網站(或其它語言),不同國家或地區有各自獨立域名,雖然也許有些許修正,如不同拼寫(英國拼為colour,美國拼為color之類),但主體內容是一樣的,怎樣避免被搜索引擎認為是復制內容?


      一個語種頁面收錄良好,另一個語種收錄有問題,能不能讓搜索引擎知道另一個語種版本在哪里,從而改進收錄?


      同一個國家,有不同語言使用者,怎樣讓搜索引擎知道這個頁面是針對哪個語言的?


      使用hreflang標簽設置語言和地區,可以幫助解決這些問題。


      hreflang標簽的標準格式是這樣的:


      <link rel=”alternate” href=”https://www.abc.com.cn” hreflang=”zh-cn” />


      hreflang標簽分兩部分,前面是語言,后面是地區。上面標簽指明的是,這個頁面針對中文(zh)、中國地區用戶(cn)。


      對應的:


      <link rel=”alternate” href=”https://www.abc.com.au” hreflang=”en-au” />


      指的是英文、澳大利亞。


      <link rel=”alternate” href=”https://www.abc.co.uk” hreflang=”en-gb” />


      指的是英文、英國。


      在三個網站上,上面三個標簽都放上,搜索引擎就知道針對不同語言、地區的版本是關聯的,各自的網址是什么,并且不會被當成復制內容。


      還有幾個細節要注意。


      hreflang標簽可以放在同一個域名的不同頁面上,也可以跨域名,放在不同域名上。


      hreflang可以只寫語言部分代碼,如:


      <link rel=”alternate” href=”https://www.abc.com” hreflang=”en” />


      但不能只寫地區部分:


      <link rel=”alternate” href=”https://www.abc.ca” hreflang=”ca” />


      上面這個是無效的,只寫地區代碼ca,不會被自動判斷為是英文還是法文。


      所有語言頁面上都要加上所有hreflang標簽,形成互相確認。中文頁面指明自己是中文,同時指明英文版本在哪里,英文頁面同樣要確認自己是英文版本,對應的中文版本在哪里。


      代表語言的代碼要符合ISO 369-1標準,代表地區的代碼要符合ISO 3166-1 Alpha 2標準。寫代碼時最好到官網查一下,不要想當然。比如上面提到的,英國的地區代碼是GB,不是UK,和域名后綴不一樣的。


      中文的語言代碼是ZH,不是CN。這個是有效的:


      <link rel=”alternate” href=”https://www.abc.cn” hreflang=”zh” />


      這個是無效的:


      <link rel=”alternate” href=”https://www.abc.cn” hreflang=”cn” />


      再比如,最近一個客戶的日文頁面寫成這樣:


      <link rel=”alternate” href=”https://www.abc.co.jp” hreflang=”jp” />


      這個是錯的。前面提到,可以只寫語言代碼,但日語的語言代碼是JA,不是JP。


      再比如,韓語的語言代碼是KO,不是KR,雖然韓國的地區代碼和域名后綴是kr。


    热99re久久精品2久久久| 久久精品国产免费观看三人同眠| 精品不卡一区中文字幕| 国产精品午夜爆乳美女| 六月婷婷国产精品综合| 亚洲国产精品网站久久| 日韩精品中文字幕无码一区| 久久精品9988| 亚洲日韩精品一区二区三区无码| 久久久久久噜噜精品免费直播| 一区二区国产精品| 日韩美女视频一区| 亚洲av日韩av高潮潮喷无码| 国产三级国产精品| 日韩精品中文字幕在线| 精品国产性色无码AV网站| 中文字幕乱码亚洲精品一区 | 午夜福利麻豆国产精品| 国产精品永久免费10000| 久久精品免费一区二区| 在线人成精品免费视频| 久久精品黄AA片一区二区三区| 色久综合网精品一区二区| 日韩精品无码久久久久久| 亚洲精品视频在线| 99re热这里只有精品18| 99精品在线视频| 久久狠狠高潮亚洲精品| 97精品人人妻人人| 亚洲国产精品久久丫| 久久精品亚洲AV久久久无码| 久久久久久精品久久久久| 精品久久8x国产免费观看| 久久6这里只有精品| 国产精品婷婷久青青原| 无码人妻精品一区二区三区蜜桃 | 中文字幕51日韩视频| 日韩精品无码一区二区三区AV| 日韩人妻无码精品一专区| 亚洲av日韩综合一区久热| 在线视频一区二区日韩国产|